hotline bling

意味:
booty call(セックス目的で電話をかけること)と同意。有名なカナディアンラッパーであるDrakeが曲名として歌ったのが理由で流行った。その曲では、”when that hotline bling, that can only mean one thing”「電話のディスプレイが光ったら、それが意味するのはつまりそういうこと」と歌っていて、「そういうこと」とは「そういうこと」である。

hotline bling

発音:
ホットライン ブリン

例:
Jennifer: OMG, John is calling me!(なんてこと、ジョーンから電話だわ。)
Naomi: It’s a hotline bling.(あらら、セックスのお誘いね。)

以下はDrakeの「Hotline Bling」。

画像ソース:designtaxi.com

hunty

意味:
【親友、相棒】
CuntとHoneyの合成語。通常は親友や友達を意味し、元々は女装して女っぽく振る舞うホモセクシャルの間で使われていた。ややけなすような意味合いで用いられることもある。

発音:
ハンティ

例:
You look snatched in those heels, hunty!(おっ、そのヒールを履くと引き締まって見えるな、親友!)

hunty
画像ソース:amosmac.tumblr.com

pedo

意味:
幼い子どもに欲情するような人のこと。ペドフィリアの短縮形。単にキモい感じの人に使うこともある。pedoは、接頭辞としてペドフィリアを表す他の単語を作ることもできる。例えば、 pedo beardや pedo stache(ペドヒゲ)と言えば、思春期前で充分にヒゲを蓄えることができていないぼさぼさした顔を表すこともあるし、ペドフィリアとされるような気持ち悪い見た目の人っぽいヒゲのことを指すこともある。

また、 pedo bearと言えば、子どもが写っている写真の背景に映り込んでにやにやしているクマのこと。もともとは4chanが発祥の、そういうキャラクター。

ぺドベア

発音:
ペド

例:
Watch out for that guy at the 7-11, he looks like a creepy pedo.(おい、セブンイレブンのとこにいるやつ見てみろよ。キモペドっぽくね?)

画像ソース:giphy.com

that good good

意味:
Ashantiというシンガーの、”Good Good”という歌から有名になった。主に2つのケースで用いられる。

発音:
ザット グッド グッド

例:
When my man leave the house, I know he’s comin’ right back, I got that good good.(彼が家を出て行ったとき、彼はすぐに戻ってくるって分かってた。私と彼は”相性”がばっちりなの。)

snatch / snatched

意味:

snatch:

1. 動詞:ひったくること。乱暴に取ること。何かを盗む場合もある。#snachedという具合のハッシュタグは、かつらが頭から飛ばされているようなGIF画像と一緒によく投稿される。
例: Nicky snatched the wig off her head.(ニッキーは彼女の頭からかつらを乱暴に外した。)
snatch

2. 名詞:スラングでヴァギナのこと。
例: That bitch has a really dirty snatch.(あのビッチ、マジでアソコがきたねぇでやんの。)
snatch

3. 何かを持ち上げるような動作で、一気に頭の上まで持ち上げるような動き。動詞でも、名詞でも使う。
例: Arnold can do a 100 kg snatch easily.(アーノルドは100キロものスナッチを簡単にやってのける。)
power snatch

snatched:

見た目が非常に良いこと。例えば、眉毛や装備など、またはスタイルが良いこと(fleekと意味は似ている)。主にゲイのコミュニティにおいて用いられる。
例えば引き締まった身体の男の写真に、ハッシュタグ(#snatched)として用いられることもある。
snatched

発音:
スナッチュ

画像ソース:giphy.com

troll

意味:
【荒らし】
主に掲示板などに敢えて挑発的な書き込みをする様な人のこと。その目的としては、その場の空気を悪くしたり、議論を強制的に起こしたりすることが挙げられる。わざと他人をを怒らせたりイライラさせたりする、「trolling」と同じ意味で動詞としても用いられる。

発音:
トロール

例:
Kevin got banned from that forum for trolling.(ケビンは荒らし行為を行ったことでそのフォーラムから締め出しを食らった。)

troll
画像ソース:fordhamcyberculture.wordpress.com

tweeps

意味:
【フォロワー】
ツイッターにおける、ある人物のフォロワー。tweetとpeepの組み合わせで、peepとはある人物の友達を表すときに主に用いられる語。tweepは、単にツイッターのユーザーのことも表す。

発音:
トウィープス

例:
Thanks to all my tweeps for all the re-tweets.(フォロワーのみんな!リツイートありがとう!)
tweeps

first world problem

意味:
裕福な国に住むような人々だけが特権的に経験できる名誉あるフラストレーションや不満。些細な不便についてからかい半分に面白おかしく言及するのに用いられる。White Whineや、White Girl Problemsといったような言葉と似ていて、これは白人の人々にだけわかるようなフラストレーションに言及する言葉。

この言葉には色々なミームが見られるが、例えば以下のようなもの。

第一世界問題の猫(First World Problems Cat)はこのように言う。
first world problem cat
「お腹をなでて欲しいなぁ。でもきっちり3回ね。終わったら噛むね。」

または、”教育が行き届きすぎた”という問題(Over-Educated Problems)もある。
Over-Educated Problem
「本気で映画を楽しもうとしているんだ。でも、科学的に見てあり得なすぎるんだ。」

発音:
ファースト ワールド プロブレム

例:
My parents bought me a car for my birthday; it wasn’t the BMW that I wanted. #first world problems
(両親が誕生日に車を買ってくれた。実際はBMWが欲しいところだったんだけども。#first world problems)

画像ソース:pinterest.com

friend zone

意味:
【友達としての距離感】
一般には男性が、もう片方の相手に恋心を抱いていて進展したいと考えているものの、その相手にはその気がないような、プラトニックな関係のこと。通常は、報われない恋に胸を痛めている人にとってつらく苦しい状態とされる。
このフレーズは、”she friended me” だとか “she friend zoned me” と言った具合に動詞化したり、”in the friend zone”や、“put in the friend zone”といった具合に表現したりすることもできる。

発音:
フレンド ゾーン

例:
I spent so much money on that date only to be put in the friend zone.(そのデートにめちゃくちゃお金をかけたけど、どうにも友達以上になれないで終わった。)

friend zone
画像ソース:tumblr.com

yas / yaaasss

意味:
yesのバリエーションであり、「絶対賛成!」だとか「めっちゃいい!」だとか、「サイコー!」といったことを表す。多くは、yaaaaaaaaaasssssのように伸ばすことで強調される。

発音:
ヤース

例:
I got that job at that burger joint down the street! Yaassss!!(通りに面したとこのハンバーガーショップで働くことになったんだぜ! いよっしゃああああ!)

yas
画像ソース:tumblr.com