英語スラング

カラフルな英語の辞典

英語スラング(TOP) / Archives for スラング総合

こちらのカテゴリーでは一般的な英語スラングを配信しています。

food baby

意味:
いっぱい食べすぎて、お腹がふくらんで妊婦さんみたいになること。

発音:
フードベイビー

例:
A: Hey last night at the party I noticed Sarah is pregnant. Do you know who the dad is?
A:ねー!昨晩、パーティーでサラが妊娠しているのに気付いんたんだけど、誰が赤ちゃんのお父さんか知ってる?
B: Food baby man, that was just Sarah after eating a whole pizza.
B:お腹が膨らんでいただけだよ!あの時サラはピザ一枚食べた後だったんだ。

food baby 写真

画像ソース:reddit.com



digital detox

意味:
一定の時間一切ネットを使わないで、ネット依存をから脱すること。ソーシャルネットワークを使わないと決めた人達もこの部類に入る。

発音:
ディジタル ディートックス

例:
After 10 hours on twitter I was in dire need for some digital detox. (10時間もツイッターを使ったから、そろそろデジタルデトックスしなきゃやばい。)

digital detox イメージ
画像ソース:creativesalem.com

Bye Felicia

意味:
どうでもいい、邪魔で、迷惑だと思っている人に対して、去る時に追い払う感じで使う言葉。Felicia(フェリーシャ)はそのどうでもいい人を指す。どうでもいい人なので、名前もどうでもいい為、適当な名前としてFeliciaが使われる。
この表現はIce Cubeの映画の「Friday」から出来たと言われている。

発音:
バイ フェリーシャ

例:
“hey guys i’m gonna go”
「ねーみんな!私もう行かなくちゃ。」
“bye felicia”
「じゃあね。フェリーシャ。」
“who is felicia?”
「フェリーシャって誰のこと?」
“exactly bitch. buh bye.”
「まさにお前だよクソ!当り前でしょ!じゃあね。」

映画の「Friday」からのシーン:

sapiosexual

意味:
知的な人に対してセクシーで魅力的だと感じる人達のこと。彼らは、性的な魅力や一般的に魅力と考えられることよりも、何よりも知性が魅力的だと考える。セクシュアリティーの種類の一つなので日本語でもサピオセクシュアリティーと言われている。

発音:
セイピオセクシュアル

例:
I think geeks and nerds are sexy, I’m sapiosexual.
私技術オタクとかアニメオタクとかセクシーだと思うの。私、サピオセクシュアリティーなんだ。

sapiosexual
画像ソース:lookhuman.com

furry

意味:
人間のように話す動物や動物キャラクターが登場するアニメやSFが好きなオタクのこと。主に日本で言う、ケモナーのことを指す。

発音:
フリィ

例:
I met many furry fans at the convention in New York. (ニューヨークの集まりでめっちゃケモナーにあったよ。)

furry コスプレ女子
画像ソース:deviantart.com

cheese and rice

意味:
驚く時に言う『Jesus Christ!』の別な、クリスチャンを怒らせない言い方。

発音:
チーザアンライス

例:
Cheese and rice Michael, you’re so cheap. (マイケル、君まじでせこいよ。)

cheese and rice
画像ソース:tumblr.com

alculate

意味:
アルコールの費用対効果の計算をすること→酔うのにいくらかかるか。(動詞)

発音:
アルキュレート

例:
The cheap shochu from Lawson alculates to a good time. (ローソンの安い焼酎は楽しいひと時になる。)

備考:
alcoholとcalculateを合わせた造語。

alculate
画像ソース:foodservicewarehouse.com

mouse potato

意味:
引きこもってネットばかりする人。

発音:
マウス ポテイト

例:
You spent 10 hours online today, you’re such a mouse potato. (もう10時間ネット見ているじゃん、まじでマウス・ポテトだ。)

備考:
couch potatoに似ている。ただ、couch potatoは引きこもってテレビばかり見る人をいう。

mouse potatoの絵

loves it

意味:
大好き。「loves it」は「I love it」と同じ。

発音:
ラヴズ イット

例:
Nicole: you like my new bag?
Paris: loves it!

Nicole: 私の新しいバッグどう?
Paris: loves it!

備考:
Paris Hiltonが作ったスラングです。

Paris Hiltonの「loves it」

label whore

意味:
ブランド服(特にブランド名がよく見えるもの)ばかり着る人

発音:
レイブル ホア

例:
Look at Kenji, dressed in all D&G, he’s such a label whore. (ケンジを見て、全身ドルガバだよ。すごいlabel whoreだ。)

備考:
brand whoreという言い方も存在する

label whore
画像ソース:doubled1stblog.wordpress.com

  • « 前
  • 1
  • …
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • …
  • 31
  • 次 »
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

カテゴリー

スラング総合 下ネタ 方言 略語 黒人英語

人気スラング

swag
swag
lol
lol
sideboob
sideboob
RIP
bitch
wtf
fuck
no way
zomg
bitch
bitch
fuck
fuck
zomg
zomg

フォローしてね。

ytb fb twt
サイトについて 問い合わせ プライバシー

Copyright © 2025 · 英語スラング