英語スラング

カラフルな英語の辞典

Obama baby

意味:
【オバマの子供・オバマベイビー】
1. オバマが大統領になったあとで生まれた全ての子供を指す言葉。また、オバマの政権の間に生まれた全ての子供。
2. 黒人と白人の両方の血が流れている人のこと。

発音:
オバマ ベイビー

例:
Ken was born in the winter of 2009, he’s an Obama baby.
ケンは2009年の冬に生まれたので、オバマベイビーということになる。
オバマ ベイビー



jigaboo

意味:
【肌の色が濃い黒人】
非常に黒い肌を持ち、かつ厚い唇や横に広い鼻、毛羽立った髪などの強い黒人的要素を兼ね揃えた人のこと。主にアメリカ合衆国南部で用いられ、人種差別・人種侮蔑としての意味を含んでいる。

発音:
ジガブー

例:
Jerome got mad at Tyrone when he called him a black jigaboo.
ジェロームは、タイローンが彼を「汚い真っ黒黒人野郎」と呼んだことで怒り狂った。

jigaboo

画像ソース:becuo.com

frosty jim

意味:
【凍ったジム】
コンドームの中に排尿し、それを凍らせて、セックスなどの際に馬鹿げた目的で利用すること。
アメリカのアニメ、”Family Guy”に由来する。凍らしたコンドームをアナルに入れることなら「alaskan pipeline」と呼ぶ。

発音:
フロスティ ジム

例:
Me and my girl got bored last night so I gave her a frosty jim.
昨日の夜なんだけど、僕と彼女、なんかマンネリ気味になっちゃってさ、それで凍ったアレを入れたんだよね。

cock block

意味:
誰かが、男性がナンパしたり、セックスしたりするのを邪魔すること。こうした行為をする人をcock-blockerという。cockとは男根のこと。

発音:
コック ブロック

例:
Alex got Lisa in a cab and was ready to take her home. That’s when drunk Richard cockblocked him by getting in the cab as well and insisting he sleep over at Lisa’s house.
アレックスとリサはタクシーを止めて彼女を家まで送り届けるところだったが、そこに酔っ払ったリチャードが現れて相席し、リサの家に泊めてくれと言い出した。

コク ブロック

dudebro

意味:
【キョーダイ愛・心友主義の男】
やけに「兄弟」などと連呼する、尊大な態度で、あるいは男が世界の中心であるような態度、振る舞いを見せるような男たちを指すある種の専門用語。
Dudebroは、大抵の場合、ビールやトラック、フットボールやテレビゲーム、オートバイなどが好きである。また、多くの場合は同じようなタイプの音楽(タフガイのロックやラップ)を好み、似たような感じの服を着る。あと、brodudeとしても良い。どっちでも良い。

発音:
デュードブロォ

例:
A: Hey dude, wanna go pick up hos at the club tonite?
B: Sure bro, lets roll.
A: やあ、心の友よ。今晩、女でも漁りにクラブに行こうぜ。
B: もちろんさ兄弟。さっそく行こうぜ。

dudebroの例
画像ソース:sinfest.net

make it snow

意味:
【雪を降らせる】
making it rainという表現があり、これはパーティなどで札束をばらまく、という意味である。ここでは、札束をばらまく側が金を沢山もっていて、故に札束の代わりにダイヤモンドをばらまいたりするようなこと。ダイヤモンドが雪のように見えることから。ダイヤモンドの代わりに大量のコカインなどをばらまく場合も同じ表現を用いることができる。

発音:
メイク イット スノォ

例:
I make it snow on them hoes!
売女どもに規格外の大盤振る舞いといきますか。

備考:

make it snow(イメージ)
画像ソース:thestylesmithdiaries.com

driving the Bronco

意味:
【片棒をかつぐ(ブロンコを運転する)】
ある行為の協力者、あるいはそれに付随する行為のこと。
O・J・シンプソン事件にて、被疑者がBronco(車の車種)を友人に運転させたことから。

発音:
ドライヴィング ゼ ブロンコ

例:
Jason was driving the Bronco when he took me home after I stole that underage girl’s underwear.
俺が未成年の女の下着を盗んだあとでジェイソンは俺をうちに送り届けてくれたんで、あいつも片棒をかついだってワケ。

driving the Broncoの英語

bumbaclot

意味:
【クソったれ!】
尻の穴を吹くための布やその切れ端のことだが、ジャマイカでは怒りや驚きを表現するfuckの代わりに使われる。

発音:
バンバクロット

例:
Bumbaclot! Who smoke my ganja?!
クソったれ! どいつだ俺の大麻を使ったのは!?

下記、Elephant ManのBumbaclotという曲。

truffle butter

意味:
【トリュフバター】
女性とのアナルセックスのあと、そのまま通常のセックスに移行し、糞と精液が混ざったそれをトリュフバターという。

発音:
トラフゥ バダァ

例:
I got truffle butter all over my dick after fucking your sister last night.
お前の姉ちゃんと昨日ヤッたあと、俺のイチモツがトリュフバターまみれだったぜ。

備考:
Nicki MinajのTruffle Butterという曲がこういう意味だったと話題。

smarxy

意味:
超セクシーでしかもめっちゃ頭がいい

発音:
スマクシー

例:
My English teacher in University was so smarxy.
僕の大学の英語の先生はめちゃくちゃ色っぽくて頭も超良かったんだぜ。

smarxy
画像ソース:people.desktopnexus.com

  • « 前
  • 1
  • …
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • …
  • 52
  • 次 »
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

カテゴリー

スラング総合 下ネタ 方言 略語 黒人英語

人気スラング

swag
swag
lol
lol
sideboob
sideboob
RIP
bitch
wtf
fuck
no way
zomg
bitch
bitch
fuck
fuck
zomg
zomg

フォローしてね。

ytb fb twt
サイトについて 問い合わせ プライバシー

Copyright © 2025 · 英語スラング