英語スラング

カラフルな英語の辞典

英語スラング(TOP) / Archives for F

fudge packer

意味:
【ホモ】
男同士のアナルセックスに耽けるような、同性愛者の男性のこと。「ホモの男」に対して侮蔑的に用いられる。fudgepackingといった形で動詞化することもある。

発音:
ファッジ パッカー

例:
Jason is always wearing pink shirts, I think he might be a fudge packer.(ジェイソンはいつもピンクのシャツを着てるな。あいつホモなんじゃね?)

下記はアメリカの人気アニメ「South Park」で「fudge packer」という言葉がネタにされる。



fashionably late

意味:
【重役出勤、敢えて時間に遅れること】
わざと5分程度遅れることで、忙しくて引っ張りだこのビジネスパーソンであることを印象づけようとする技術のこと。

発音:
ファショナブリ レイト

例:
I like to show up fashionably late to parties.(パーティには重役出勤させて頂くよ。)

下記はAmerican TouristerというブランドのCMで「fashionably late」が使われる。

fluffer

意味:
AVなどで、男優が勃起し続けられるようにシーンとシーンの間で、フェラチオなどでつなぐ役目の人のこと。

発音:
フラファー

例:
Fluffers are the biggest myth in the porn industry, they do not exist.(フラッファーはAV業界でもかなり有名な伝説だが、実際には存在しない。)

下記はThe Flufferという映画の予告編。

情報ソース(英語サイト):The Free Dictionary, Urban Dictionary

fat finger

意味:
【太い指、キーを2つ同時押ししてしまうこと】
タイピングがおぼつかないこと。特に、指が2つのキーを同時に打ち込んでしまうことによる打ち間違いを指す。

名詞として、The wrong password was just a case of “fat finger”「パスワードが認識されなかったのはキーを同時押ししてしまっていたからだった」のように使うこともできるし、I must have fat fingered the password because I couldn’t log in「キーを同時押しでもしてしまったのかな。ログインができないんだ」のように動詞として使うことも出来る。

Fat-finger errorといえば、株式市場や外国為替市場などの金融市場におけるキーボードの入力ミスのことで、意図していたよりも大量に買ったり売ったりしてしまうこと。

発音:
フェアト フィンガー

例:
A: Did you get my email?(俺のメール読んだ?)
B: No, you must have fat fingered the address.(いや、アドレス打ち間違えてね?)

fat finger
画像ソース:cis1.towson.edu

情報ソース(英語サイト):Urban Dictionary, Wikipedia

faded

意味:
【ハイである】
マリファナなどを吸ってハイになったり、酩酊したりしている状態のこと。アメリカ西海岸で元々用いられていた言葉。

発音:
フェイデヅ

例:
Yo G, I’m so faded and I don’t give a damn.(よぉ、G。今は気分がいいからな、勘弁してやるよ。)

faded
画像ソース:weheartit.com

下記はZHUの「Faded」という曲。

情報ソース(英語サイト):Urban Dictionary

floordrobe

意味:
wardrobe(衣装タンス)から来ているが、よりだらしない。服を脱ぎ散らかしているだけの状態のこと。chairdrobeといえば、椅子に服を重ねてかけているような状態。

発音:
フロードローブ

例:
I need to get ready for my date, better hurry up and pick up some clothes from my floordrobe.(デートの準備をしないといけないの! 急いでその辺に落ちてる服から適当に選んで!)

floordrobe
画像ソース:tumblr.com

情報ソース(英語サイト):Collins, bbc.co.uk

Fuck Her Right in the Pussy / FHRITP

意味:
“Fuck her right in the pussy!”と叫ぶことで、ニュース番組などに割り込む行為のこと。2014年にジョーン・ケインがYouTubeに投稿したいくつかのデマ動画が拡散したことで有名になった。FHRITPビデオと呼ばれるものは、”フレッドのビデオ”とも言われる。最初のデマ動画に出てきたキャラクターの名前がフレッドだったことからだったが、こうしたトレンドはあっという間に広まり、実生活でニュース番組のリポーターに入ろうとするような人に広く受け入れられた。

こうした中には、注目を集めるような出来事もある。例えば、2015年の5月10日、Toronto FC Major League のサッカー試合では、CITY-DT CityNewsのシャウナ・ハントというリポーターがこのフレーズで妨害された。ハントは近くの男たちにこのフレーズについて「どういう意味か」と訊ね、それを男たちが面白がったのである。この一連の流れはあっという間に広まった。この出来事に続いて、ハントと接した男のうちの1人が公益事業会社の高給取りの男であったことが判明し、会社の規則に則り、不適切な行為をしたとして会社から解雇された。

発音:
ファック ファ ライト イン ザ プセィ

例:
News Reporter: The incident happened right here behind me on 112th street.(記者:「事件があったのは、112ストリート、私のすぐ後ろで」)
Fred: Fuck Her Right in the Pussy!!!(フレッド:「Fuck Her Right in The pussy!!!!」)

情報ソース(英語サイト):Wikipedia

fame whore

意味:
【性的に注目を浴びようとする人、かまってちゃん】
自分にスポットライトが当たっていないと気がすまなくて、その為にどんな恥ずかしいことや品位を落とすようなこともいとわないような人。
実際にテレビに出たり、プライベートのセックス動画を流出させたりすることが含まれる。
attention whoreに似ている。

発音:
フェイム ホア

例:
Miley Cyrus always does something sexy on camera, she’s such a fame whore.(マイリー・サイラスはいつも性的なことをカメラにむかってやっている。彼女はかまってちゃんなのだ。)

fame whore
画像ソース:tumblr.com
情報ソース(英語サイト):Urban Dictionary

friends with benefits

意味:
【セフレ】
お互いに恋愛感情はないものの、性的関係がある人のこと。特に、この人と決めるでもなく恋愛に勤しむでもなく軽くセックスを楽しむような関係のこと。bed buddyやfuck buddyなどの単語もある。また、FWBもしくは#fwbなどの略語やハッシュタグも存在する。
friends with benefits

発音:
フレンズ ヴィス ベネフィッツ

例:
Katie just wants to have sex and hang out, we’re friends with benefits.(ケイティとはセックスするだけの関係で、セフレ仲間って感じ。)

画像ソース:buzzfeed.com

fauxhawk

意味:
【ホヒカン/モヒカンっぽい髪型/ベッカムヘアー】
真ん中に髪を寄せて、モヒカンでないがモヒカンのように見せること。Fauxとは、本物ではない、ということ。実際のモヒカンは、頭の両サイドを反って、真ん中の髪は逆立てなければいけない。

発音:
フォゥホォク

例:
David Beckham had a nice fauxhawk.(デビッド・ベッカムのモヒカン風ヘアスタイルはイケている。)

fauxhawk
画像ソース:behairstyles.com

情報ソース(英語サイト):Oxford Dictionaries

  • « 前
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 次 »
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

カテゴリー

スラング総合 下ネタ 方言 略語 黒人英語

人気スラング

swag
swag
lol
lol
sideboob
sideboob
RIP
bitch
wtf
fuck
no way
zomg
bitch
bitch
fuck
fuck
zomg
zomg

フォローしてね。

ytb fb twt
サイトについて 問い合わせ プライバシー

Copyright © 2025 · 英語スラング