英語スラング

カラフルな英語の辞典

英語スラング(TOP) / Archives for W

wapanese / weeaboo

意味:
【和パニーズ、目本人、日本マニア】
日本人の血筋ではないが、日本のものにハマっている人のこと。たいていは白人に対して使われる。ややネガティブな意味合いがあり、アニメやコスプレやJポップなどにかぶれてはいるものの、日本語は喋らないし、日本に行ったこともない人を指すことが多い。
WapaneseとWeeabooは意味が同じだが、Weeabooのほうは4chan.orgなどのネット掲示板に使われることが多い。

発音:
ワォパニーズ  ウイアボゥ

例:
That wapanese geek in my Japanese class thinks he was born in Japan but only knows words like “kawaii” “baka” and “sugoi”.(俺のクラスに居るニッポンオタク、自分が日本生まれさながらだと思っているみたいだが、知ってる言葉といえば”カワイイ”とか”バカ”とか”スゴイ”程度のもんだ。)

下記はweeabooをバカにする動画・曲

情報ソース(英語サイト):Urban Dictionary 1, 2, Know Your Meme



whipped

意味:
【尻に敷かれている】
恋人に支配されていること。主に男性が女性に支配されているのを表す。pussy whippedとも言われる。こうした男は、彼女の言うことを聞かねばセックスもできない。女性が男性に支配されている場合はdick whippedとも言われる。

発音:
ウィップド

例:
Kenji is so whipped, his girl has her finger wrapped around him.(ケンジはマジで尻に敷かれてるっていうか、何もかもを握られてる感じ。)

whipped
画像ソース:spreadshirt.com

情報ソース(英語サイト):Urban Dictionary, Online Slang Dictionary, Yahoo Answers

wthru

意味:
who the hell are you(てめぇは一体誰だ?)の頭字語。

発音:
ダブルユ ティ エイチ アール ユー

例:
A: Hey there!(よぉ!)
B: wthru?!(誰だよてめぇ!)

who the hell are you?
画像ソース:degrassi.wikia.com

webtrovert

意味:
【ネット弁慶】
実生活では内気で内向的であるにも関わらず、ネット上では外交的で騒がしい人のこと。

発音:
ウゥブトロヴァト

例:
Kenji is really shy in person. But when he gets on facebook or twitter, he’ll be flirting with all the girls and picking fights with all the guys. He’s a real webtrovert.
ケンジは実際に話したらマジでシャイなんだが、フェイスブックとかツイッターとかだと女の子全員に声をかけるし、男には喧嘩をふっかけていきやがる。完璧にネット弁慶ってやつさ。

画像ソース:eharmony.co.uk
webtrovert

wo / woe

意味:
【ウー・仲間・ダチ】
その語源はWoadie(wodie)に遡り、更にそれはWardieからなる。Wardieはニューオリンズの新区画に住んでいる人々を表す言葉。これ自体は、仲間、友達、親友などを想起させる言葉でもある。
カナダのラッパーであるDrakeが”Know yourself”の歌詞でもちいたことで市民権を得た言葉で、歌詞の中で彼は”Runnin’ through the 6 with my woes”と歌っており、トロント(416はトロントの地区の市外局番であり、それを6と略してる)を仲間と一緒に闊歩する様子を示す。
「working on excellence(素晴らしいことに取り組む)」を意味するとする人もいる。

発音:
ウオ

例:
I’m glad my woes have stuck with me through the hard times.(ダチが辛い時にもそばに居てくれるってのは嬉しいもんだぜ。)

下記はDrakeの「Know yourself」

情報ソース(英語サイト):reddit

wiener cousins

意味:
同じ女性と性的な関係をもった男友達。日本語でいう「穴兄弟」。

発音:
ウィーナァ カズィンズ

例:
I slept with your ex so that means he’re weiner cousins. (君の元カノとセックスしたから、weiner cousinsになったね。)

weiner cousins

備考:
weiner cousinsというスペルも可

what’s your 20?

意味:
【今何処にいる?】
「どこに居る?」を示す、主にテキストメッセージで使われる表現。Ten-codeという表現方法が、元々米国の法執行に際して用いられており、これは警察以外の人に警察の無線伝送によるコミュニケーションがわからないように暗号化する目的で用いられていたものだったが、これが砕けた表現となったもの。短い表現なので、コミュニケーション上でも燃費が良い。

発音:
ワッツ ユア トゥエンティ

例:
A: I’m running late.(遅れて悪い。)
B: What’s your 20?(何処よ?)
A: Shinjuku.(新宿。)

what’s your 20?
画像ソース:gettyimages

word is bond

意味:
1. 約束だよ。
2. オレの言っていることは本当だよ。

発音:
ワード イズ ボンド

例:
A: Are you lying brah?
B: Word is bond, yo.

A: お前うそついてんか。
B: Word is bondだよ。(本当だよ)

word is bond
画像ソース:pinterest.com

web glow

意味:
実物よりネット上の写真のほうが可愛く見えること。例えば、フェイスブック上の写真では可愛い女の子に見えるけど、実際はそうでもない。

発音:
ウェブ グロゥ

例:
web glow

  • « 前
  • 1
  • 2
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

カテゴリー

スラング総合 下ネタ 方言 略語 黒人英語

人気スラング

swag
swag
lol
lol
sideboob
sideboob
RIP
bitch
wtf
fuck
no way
zomg
bitch
bitch
fuck
fuck
zomg
zomg

フォローしてね。

ytb fb twt
サイトについて 問い合わせ プライバシー

Copyright © 2025 · 英語スラング