英語スラング

カラフルな英語の辞典

英語スラング(TOP) / スラング総合 / brand droppingとは

brand dropping

意味:
【あからさまにブランド名を公言すること】
お高いブランドの服を着ている(若しくはお高いモノを持っている)ということを自分で言っちゃうこと。値段のことを言うとか、「これならもっと高いやつもってるわ」とか言っちゃう感じ。name droppingと似ているが、主な違いは人の名前の代わりに商品について言及するというところ。

発音:
ブレァンド ドロッピン

例:
A: That guy stepped on my foot and smudged my 500 dollar D&G Sneakers.
B: Whatever buddy, quit brand dropping. Nobody cares about your stupid sneakers.
A: あの人、私の靴を踏んで500ドルもするドルチェ・アンド・ガッバーナのスニーカーを汚していったわ!
B: なんでもいいけどさ、お高いものを自慢するのやめなよ。誰もあんたのアホみたいなスニーカーには興味ないって。

brand dropping

備考:
マーケティング手法として、ブランド名を様々なメディア(雑誌、音楽など)にさり気無く入れることもbrand droppingという。

情報ソース(英語サイト):Urban Dictionary



関連スラング:

driving the Bronco, onegina, Obama baby, six four / six-fo’, lipbanging, hero shot, shots fired, business buzzed, skywalking, whipped, scrub, NSA, squee
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

カテゴリー

スラング総合 下ネタ 方言 略語 黒人英語

人気スラング

swag
swag
lol
lol
sideboob
sideboob
RIP
bitch
wtf
fuck
no way
zomg
bitch
bitch
fuck
fuck
zomg
zomg

フォローしてね。

ytb fb twt
サイトについて 問い合わせ プライバシー

Copyright © 2025 · 英語スラング